Bökj egy könyvre – 3.

Jó nagy falatnyi – mondhatnám: zabkásahegynyi – raktári munka után jelentkezem a heti játékos könyvajánlónkkal, a véletlen ezúttal az alábbi dokumentumot szerencséltette:

Kövecses Zoltán: Az amerikai angol – The Voice of America
(802 K 91, három négyhetes példány)


Kövecses Zoltán olyan kognitív nyelvész szakember, akinek valóságos szenvedélyévé vált a szakterülete. Elböngészve először a saját katalógusunkat, majd a Moly, végül a MOKKA gyűjteményét, rá kellett jönnöm, hogy ez az ember hihetetlen tág érdeklődéssel és fiatalos lelkesedéssel végzi munkáját, pedig 2006-ban a 60. életévét is betöltötte. Foglalkozott, foglalkozik különféle angol-magyar szótárak szerkesztésével – nagyszótárban és szlengszótárban egyaránt közreműködött -, készített már angol-magyar kifejezéstárat, nyelvvizsga-szótárat, de több elméleti munkája is megtalálható a magyar könyvtárakban, így pl. A metafora : gyakorlati bevezetés a kognitív metaforaelméletbe, vagy A szlengkutatás útjai és lehetőségei. A metaforákhoz fűződő bensőséges viszonyát mi sem jelzi jobban, mint hogy kollégái és jóbarátai hatvanadik születésnapjára tanulmánykötettel lepték meg, melynek címe ez volt:

The metaphors of sixty : papers presented on the occasion of the 60th birthday of Zoltán Kövecses

A most bemutatott könyve tíz évvel azelőtt, ötvenéves korában jelent meg az ELTE Eötvös Kiadónál. Eleinte, a borító alapján nyelvkönyvre számítottam (mármint a szó szoros értelmében vett nyelvkönyvre), és azt mondhatom, hogy várakozásaim teljesültek is meg nem is. Az biztos, hogy konkrétan nyelvtanulásra ez az összeállítás nem használható, a nyelvkönyv most általam, a cél és a hatásosság érdekében bevezetett átvitt értelmének viszont maximálisan megfelel. Azaz, nyelvkönyv = könyv az amerikai angol nyelvről.

Tudom, kissé profanizáltam a dolgokat, de ez utóbbi mondatomat tessék a szó legnemesebb értelmében venni. Átfogó nyelvészeti körképet kapunk ugyanis, mely egyetlen apró részletet sem hagy figyelmen kívül. Rövid történeti bevezetővel indul a könyv, majd kis kultúrtörténeti kitérőt teszünk, és visszatekintünk oda, amikor az amerikai nép a szeme elé kerülő dolgoknak neveket adott. Ezután a nyelvjárásokról esik szó, regionális, szociális sőt etnikai alapon is, és – természetesen – nem maradhat ki az amerikai szleng alapos bemutatása sem. Ezután két fejezeten keresztül a brit és amerikai angol összehasonlítását olvashatjuk, a könyv utolsó nagy tematikai egysége pedig az amerikai nyelv jellegzetességeit, a racionalitását, az őszinteségét, demokratikus voltát, könnyedségét, prűdségét és kreativitását mutatja be. Érdemes vele megismerkedni – nyelvszakok nincsenek az egyetemen, így megkockáztatom, hogy még felüdülést is jelenthet a nyáron! 🙂

Advertisements

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt kedveli: